2018年10月10日 星期三

BKTAiZ87 こころ酒 藤あや子&田川寿美 180324 vL HD



こころ 酒(ざけ) 藤(ふじ)あや子(こ) (原唱) 1992年
歌(か)手(しゅ): 藤(ふじ)あや子(こ)/田川(たがわ) 寿美(としみ)
作詞: 三(み)浦(うら) 康(やす)照(てる)
作曲: 山(やま)口(ぐち) ひろし
泣(な)いて甘(あま)える あなたがいたら
如果有我可以哭,又可以撒嬌的你來陪伴
耐(た)えてゆけます 辛(つら)くとも
即使是很痛苦難過,也可以忍受下去
そんな女(おんな)の ひとり言(ごと)
以上是一個自言自語女人說的話
酔(よ)って淋(さび)しさ 忘(わす)れるように
為了忘記寂寞孤獨,而來喝醉
呑(の)みほしましょうか
並乾了吧
呑(の)みほしましょうか こころ酒(ざけ)
乾了吧,這杯心裡的苦酒
雨(あめ)ににじんだ のれんの蔭(かげ)で
在被雨打到門簾的後方
強(つよ)く生(い)きてる こぼれ花(はな)
有一朵花(女人)要堅強的活下去
苦労(くろう)かさねた 涙(なみだ)なら
如果不停地吃苦,又流著眼淚的話
夢(ゆめ)を明日(あした)に つないだ胸(むね)を
也要把編織未來夢想的心連接起來
温(あたた)めましょうか
把這杯酒加熱吧
温(あたた)めましょうか こころ酒(ざけ)
把心中的這杯酒加熱吧
あなた求(もと)めて 昔(むかし)の傷(きず)が
追求你是昔日的舊傷
なんで今更(いまさら) 痛(いた)むのよ
但是現在為什麼還會感到疼痛呢
意地(いじ)をささえた 思(おも)い出(で)を
雖然有堅強的回憶支撐著
捨(す)てて来(き)ました 女(おんな)がひとり
一個女人也要捨棄這些回憶
呑(の)みほしましょうか
乾了這杯酒吧
呑(の)みほしましょうか こころ酒(ざけ)
乾了這杯心中的苦酒吧

沒有留言:

張貼留言