2020年6月30日 星期二
2020年6月7日 星期日
2020年5月19日 星期二
2020年3月13日 星期五
蛍(cover 香西かおり)
蛍(ほたる) 原唱: 松原(まつばら)のぶえ 1990年
作詞: たか たかし
作曲: 弦(げん) 哲也(てつや)
作曲: 弦(げん) 哲也(てつや)
歌手: 香(こう)西(さい) かおり
はぐれ蛍(ほたる)が よりそって
原孤單的我們倆 靠在一起
しあわせ手(て)さぐり 夢(ゆめ)さぐり
一起摸索人生的夢想
きれいごとでは 愛(あい)しきれない
光靠好聽的話 無法徹底的愛對方
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
命(いのち)かさねて
想要一起生活
生(い)きる ふたりの 濁(にご)り川(がわ)
但未來是如何 卻不清楚
原孤單的我們倆 靠在一起
しあわせ手(て)さぐり 夢(ゆめ)さぐり
一起摸索人生的夢想
きれいごとでは 愛(あい)しきれない
光靠好聽的話 無法徹底的愛對方
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
命(いのち)かさねて
想要一起生活
生(い)きる ふたりの 濁(にご)り川(がわ)
但未來是如何 卻不清楚
抱(だ)いてください おもいっきり
請緊緊地擁抱著我
明日(あした)のゆくえも わからない
因為我們未來的方向不甚清楚
夜(よる)のすきまを こぼれて落(お)ちて
在片段的夜深時刻 一起承擔
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
躰(からだ)こがして
一起生活卻也接受苦難
生(い)きる ふたりの 蛍川(ほたるがわ)
如同在螢火蟲的世界中生活
請緊緊地擁抱著我
明日(あした)のゆくえも わからない
因為我們未來的方向不甚清楚
夜(よる)のすきまを こぼれて落(お)ちて
在片段的夜深時刻 一起承擔
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
躰(からだ)こがして
一起生活卻也接受苦難
生(い)きる ふたりの 蛍川(ほたるがわ)
如同在螢火蟲的世界中生活
水(みず)が濁(にご)った この街(まち)に
在這人心險惡的汙濁大都市中
蛍(ほたる)は住(す)めぬと 人(ひと)はいう
有人說,像我們純潔的鄉下人(螢火蟲)是活不下去的
いいの一緒(いっしょ)に 翔(と)べたらいいの
但無所謂,只希望我們能夠在一起飛翔,追求理想
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
おなじ運命(さだめ)を
我們是命運共同體
生(い)きる ふたりの 情(なさ)け川(がわ)
一起活在兩人的愛河中
在這人心險惡的汙濁大都市中
蛍(ほたる)は住(す)めぬと 人(ひと)はいう
有人說,像我們純潔的鄉下人(螢火蟲)是活不下去的
いいの一緒(いっしょ)に 翔(と)べたらいいの
但無所謂,只希望我們能夠在一起飛翔,追求理想
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
おなじ運命(さだめ)を
我們是命運共同體
生(い)きる ふたりの 情(なさ)け川(がわ)
一起活在兩人的愛河中
2020年2月22日 星期六
小夜しぐれ・香西かおり
小夜(さよ) しぐれ 香(こう)西(さい) かおり 1994
作詞:下地(しもじ) 亜(あ)記子(きこ)
作曲:岸本(きしもと) 健介(けんすけ)
作曲:岸本(きしもと) 健介(けんすけ)
ぽつり灯(とも)った 路地(ろじ)あかり
在傍晚街燈 剛亮起的時候
傘(かさ)を持(も)つ手(て)に ひとしずく
眼淚掉到撐著傘的手上
あなた恋(こい)しや 恋(こい)しやあなた
親愛的我想念您、非常地想念
朝(あさ)な夕(ゆう)なに 面影(おもかげ)しのぶ
從早上到晚上,我都懷念著您的身影
待(ま)って待(ま)って 待(ま)ってやつれて待(ま)ちわびて
等待、等待,辛苦等待到變得憔悴
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
在傍晚街燈 剛亮起的時候
傘(かさ)を持(も)つ手(て)に ひとしずく
眼淚掉到撐著傘的手上
あなた恋(こい)しや 恋(こい)しやあなた
親愛的我想念您、非常地想念
朝(あさ)な夕(ゆう)なに 面影(おもかげ)しのぶ
從早上到晚上,我都懷念著您的身影
待(ま)って待(ま)って 待(ま)ってやつれて待(ま)ちわびて
等待、等待,辛苦等待到變得憔悴
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
袖(そで)にかくした 涙(なみだ)つぶ
藏在和服袖袋裡的淚珠
どこに捨(す)てたら いいのやら
到底要丟棄到哪裡去才好
恋(こい)は哀(かな)しや 哀(かな)しや恋(こい)は
戀情是如此的悲傷,令人傷心難過
見(み)せてくれない 優(やさ)しい夢(ゆめ)は
這不讓我看到的溫暖夢想
酔(よ)って酔(よ)って 酔(よ)ってこがれて酔(よ)いしれて
喝醉、喝醉、就讓我喝得醉醺醺的
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
藏在和服袖袋裡的淚珠
どこに捨(す)てたら いいのやら
到底要丟棄到哪裡去才好
恋(こい)は哀(かな)しや 哀(かな)しや恋(こい)は
戀情是如此的悲傷,令人傷心難過
見(み)せてくれない 優(やさ)しい夢(ゆめ)は
這不讓我看到的溫暖夢想
酔(よ)って酔(よ)って 酔(よ)ってこがれて酔(よ)いしれて
喝醉、喝醉、就讓我喝得醉醺醺的
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
ひとり枕(まくら)の 寒(さむ)い夜(よ)は
一個人孤枕的寒夜裡
もしやもしやの 風(かぜ)の音(おと)
那風切聲,搞不好是他回來了
命(いのち)せつなや せつなや命(いのち)
我的命是痛苦的 這苦澀的命啊
せめて届(とど)けて ぬくもりひとつ
但至少給了我一個小小的溫暖
泣(な)いて泣(な)いて 泣(な)いて忍(しの)んで泣(な)き濡(ぬ)れて
哭著、哭著,哭著忍耐到整個身體都哭濕了
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
一個人孤枕的寒夜裡
もしやもしやの 風(かぜ)の音(おと)
那風切聲,搞不好是他回來了
命(いのち)せつなや せつなや命(いのち)
我的命是痛苦的 這苦澀的命啊
せめて届(とど)けて ぬくもりひとつ
但至少給了我一個小小的溫暖
泣(な)いて泣(な)いて 泣(な)いて忍(しの)んで泣(な)き濡(ぬ)れて
哭著、哭著,哭著忍耐到整個身體都哭濕了
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
2019年11月2日 星期六
2019年9月30日 星期一
京都慕情*字義版(台語: 退色的愛)
京(きょう)都(と)慕(ぼ)情(じょう) 渚(なぎさ)ゆう子(こ) (原唱) 1970
作詞: ザ・ベンチャーズ
作曲: ザ・ベンチャーズ
作曲: ザ・ベンチャーズ
歌(か)手(しゅ): 多(た)岐(き)川(がわ) 舞(まい)子(こ)
あの人(ひと)の姿懐(すがたなつ)かしい
仍然令我懷念的身影
黄昏(たそがれ)の 河(か)原(わら)町(まち)
在黃昏的河原町
恋(こい)は 恋(こい)は 弱(よわ)い女(おんな)を
どうして泣(な)かせるの
戀情啊 戀情啊 為甚麼會讓嬌弱的女人哭泣呢
苦(くる)しめないで ああ責(せ)めないで
請不要讓我折磨、也不要責備我
別(わか)れのつらさ 知(し)りながら
明明知道離別的痛苦
あの人(ひと)の言葉(ことば) 想(おも)い出(だ)す
卻仍讓我想到他說的話
夕(ゆう)焼(や)けの高(たか)瀬(せ)川(がわ)
晚霞輝映的高瀨川
仍然令我懷念的身影
黄昏(たそがれ)の 河(か)原(わら)町(まち)
在黃昏的河原町
恋(こい)は 恋(こい)は 弱(よわ)い女(おんな)を
どうして泣(な)かせるの
戀情啊 戀情啊 為甚麼會讓嬌弱的女人哭泣呢
苦(くる)しめないで ああ責(せ)めないで
請不要讓我折磨、也不要責備我
別(わか)れのつらさ 知(し)りながら
明明知道離別的痛苦
あの人(ひと)の言葉(ことば) 想(おも)い出(だ)す
卻仍讓我想到他說的話
夕(ゆう)焼(や)けの高(たか)瀬(せ)川(がわ)
晚霞輝映的高瀨川
遠(とお)い日(ひ)の愛(あい)の残(のこ)り火(び)が
燃(も)えてる 嵐(あらし)山(やま)
昔日的戀情如同嵐山山頭夏天被點燃的焰火
すべて すべて あなたのことが
一切的一切都還是你的回憶
どうして消(け)せないの
為何還不能忘記
苦(くる)しめないで ああ責(せ)めないで
請不要讓我折磨、也不要責備我
別(わか)れのつらさ 知(し)りながら
明明知道離別的痛苦
燃(も)えてる 嵐(あらし)山(やま)
昔日的戀情如同嵐山山頭夏天被點燃的焰火
すべて すべて あなたのことが
一切的一切都還是你的回憶
どうして消(け)せないの
為何還不能忘記
苦(くる)しめないで ああ責(せ)めないで
請不要讓我折磨、也不要責備我
別(わか)れのつらさ 知(し)りながら
明明知道離別的痛苦
遠(とお)い日(ひ)は二度(にど)と帰(かえ)らない
昔日美好的戀情應該不會再回來了
夕(ゆう)やみの東山(ひがしやま)
晚霞即將要消失的東山
昔日美好的戀情應該不會再回來了
夕(ゆう)やみの東山(ひがしやま)
晚霞即將要消失的東山
苦(くる)しめないで ああ責(せ)めないで
請不要讓我折磨、也不要責備我
別(わか)れのつらさ 知(し)りながら
明明知道離別的痛苦
遠(とお)い日(ひ)は二度(にど)と帰(かえ)らない
昔日美好的戀情應該不會再回來了
夕(ゆう)やみの桂川(かつらがわ)
晚霞即將要消失的桂川
請不要讓我折磨、也不要責備我
別(わか)れのつらさ 知(し)りながら
明明知道離別的痛苦
遠(とお)い日(ひ)は二度(にど)と帰(かえ)らない
昔日美好的戀情應該不會再回來了
夕(ゆう)やみの桂川(かつらがわ)
晚霞即將要消失的桂川
訂閱:
文章 (Atom)