2020年5月10日 星期日

瀬戸の花嫁 小柳ルミ子(こやなぎるみこ)


瀬戸の花嫁を唄うブラジル人女の子



The bride of Seto

The sunsets in Seto, small tides form
The bride goes to your island
Everybody is worried saying "you're young"
But as there is love, I'm fine
I say goodbye to the terraced farms
My young brother cried saying "don't go"
If I were a man, I wouldn't cry
Dad, Mom, take care
 
A small boat goes around the cape
The island where I was born becomes distant
On the other side of the bay, the people who see me off
When I told them I'd part, I cried
I'm crossing from island to island
After this, I'll live with you
The sunsets in Seto, tomorrow will be sunny
We'll celebrate our new l
娘よ~(女兒呀) 芦屋 雁之助~~歌詞中譯~~天下父母心
江蕙 _娘よ(女兒呀)

2020年4月13日 星期一

【縁(えにし)】 島津亜矢


緣(えにし)  2013 年
歌手: 島(しま)津(づ) 亜(あ)矢(や)  
作詞: 坂(さか)口(ぐち) 照(てる)幸(ゆき)
作曲: 水(みず)森(もり) 英(ひで)夫(お)
なんで実(み)がなる 花(はな)よりさきに
為何未開花,卻先結了果
浮(うき)世(よ)無(む)情(じょう)の 裏(うら)表(おもて)
在這無情的人世間的表裏兩面
今(いま)は吹(ふ)く風(かぜ) 沁(し)みるとも
雖然目前吹來的寒風令人痛苦
交(か)わす目(め)と目(め)で 支(ささ)えあう
但四目相望,相互支持
そっと寄(よ)り添(そ)う 影(かげ)にさえ
輕輕地相互依靠,互相寄託
明(あ)日(す)が見(み)えます 人(ひと)世(よ)坂(ざか)
我們的世界,明天還是充滿著希望。
人(ひと)の一(いっ)生(しょう) 折(お)り合(あ)うように
出(で)来(き)ていますね 誰(だれ)だって
任何人的一生,都是充滿著好壞都有的轉折
みんな縁(えん)から 始(はじ)まって
我們大家都是有緣份才會相遇
「あなた」「おまえ」と 二人(ふたり)づれ
「老公 (あなた)」「老婆 (おまえ)」您我兩人
生(い)きる姿(すがた)の中(なか)にこそ
在生活中一起奮鬥
道(みち)は見(み)えます 人(ひと)世(よ)坂(ざか)
才會看得到我們未來充滿希望的世界。
★島津亜矢★ ☆スペシャルステージ(魂の6曲)凄すぎます!



2020年3月13日 星期五

蛍(cover 香西かおり)





蛍(ほたる) 原唱: 松原(まつばら)のぶえ 1990年
作詞: たか たかし
作曲: 弦(げん) 哲也(てつや)
歌手: 香(こう)西(さい) かおり
はぐれ蛍(ほたる)が よりそって
原孤單的我們倆 靠在一起
しあわせ手(て)さぐり 夢(ゆめ)さぐり
一起摸索人生的夢想
きれいごとでは 愛(あい)しきれない
光靠好聽的話 無法徹底的愛對方
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
命(いのち)かさねて
想要一起生活
生(い)きる  ふたりの 濁(にご)り川(がわ)
但未來是如何 卻不清楚
抱(だ)いてください おもいっきり
請緊緊地擁抱著我
明日(あした)のゆくえも わからない
因為我們未來的方向不甚清楚
夜(よる)のすきまを こぼれて落(お)ちて
在片段的夜深時刻 一起承擔
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
躰(からだ)こがして
一起生活卻也接受苦難
生(い)きる ふたりの 蛍川(ほたるがわ)
如同在螢火蟲的世界中生活
水(みず)が濁(にご)った この街(まち)に
在這人心險惡的汙濁大都市中
蛍(ほたる)は住(す)めぬと 人(ひと)はいう
有人說,像我們純潔的鄉下人(螢火蟲)是活不下去的
いいの一緒(いっしょ)に 翔(と)べたらいいの
但無所謂,只希望我們能夠在一起飛翔,追求理想
この人(ひと)と この人(ひと)と
與這個人,與這個人
おなじ運命(さだめ)を
我們是命運共同體
生(い)きる ふたりの 情(なさ)け川(がわ)
一起活在兩人的愛河中

2020年2月22日 星期六

酔歌 (カラオケ) 吉幾三

酔歌 吉幾三 神野美伽 醉歌 中日文雙字幕

小夜しぐれ・香西かおり

小夜(さよ) しぐれ 香(こう)西(さい) かおり 1994
作詞:下地(しもじ) 亜(あ)記子(きこ)
作曲:岸本(きしもと) 健介(けんすけ)
ぽつり灯(とも)った 路地(ろじ)あかり
在傍晚街燈 剛亮起的時候
傘(かさ)を持(も)つ手(て)に ひとしずく
眼淚掉到撐著傘的手上
あなた恋(こい)しや 恋(こい)しやあなた
親愛的我想念您、非常地想念
朝(あさ)な夕(ゆう)なに 面影(おもかげ)しのぶ
從早上到晚上,我都懷念著您的身影
待(ま)って待(ま)って 待(ま)ってやつれて待(ま)ちわびて
等待、等待,辛苦等待到變得憔悴
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
袖(そで)にかくした 涙(なみだ)つぶ
藏在和服袖袋裡的淚珠
どこに捨(す)てたら いいのやら
到底要丟棄到哪裡去才好
恋(こい)は哀(かな)しや 哀(かな)しや恋(こい)は
戀情是如此的悲傷,令人傷心難過
見(み)せてくれない 優(やさ)しい夢(ゆめ)は
這不讓我看到的溫暖夢想
酔(よ)って酔(よ)って 酔(よ)ってこがれて酔(よ)いしれて
喝醉、喝醉、就讓我喝得醉醺醺的
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨
ひとり枕(まくら)の 寒(さむ)い夜(よ)は
一個人孤枕的寒夜裡
もしやもしやの 風(かぜ)の音(おと)
那風切聲,搞不好是他回來了
命(いのち)せつなや せつなや命(いのち)
我的命是痛苦的 這苦澀的命啊
せめて届(とど)けて ぬくもりひとつ
但至少給了我一個小小的溫暖
泣(な)いて泣(な)いて 泣(な)いて忍(しの)んで泣(な)き濡(ぬ)れて
哭著、哭著,哭著忍耐到整個身體都哭濕了
胸(むね)に降(ふ)る降(ふ)る 小夜(さよ)しぐれ
在我的心裡,下起了夜晚的陣雨