2019年3月31日 星期日

アンコ椿は恋の花/森山愛子 2017年

アンコ椿は恋の花/森山愛子 2017年

ア(あ)ン(ん)コ(こ)椿(つばき)は恋(こい)の花(はな)
(原唱:都(みやこ)はるみ) (1964 年)
作詞: 星(ほし)野(の) 哲(てつ)郎(ろう)  
作曲: 市(いち)川(かわ) 昭(しょう)介(すけ)
歌(か)手(しゅ): 森(もり)山(やま) 愛(あい)子(こ)
三日(みっか)おくれの 便(たよ)りをのせて
乘載著我書信的船,晚了三天才出港
船(ふね)が行(ゆ)く行(ゆ)く 波(は)浮(ぶ)港(みなと)
船由波浮港出海
いくら好(す)きでも あなたは遠(とお)い
即使我非常地想念,但是您還是離我很遠
波(なみ)の彼方(かなた)へ 去(い)ったきり
到了海的彼岸,就音訊全無
あんこ便(たよ)りは あんこ便(たよ)りは
這是少女初戀的書信、少女的初戀信
あ(あ)ゝ(あ) 片便(かただよ)り
但卻是單方面的相思
やま)から 吹(ふ)き出(だ)す煙(けむり)
從三原山火山吹來的煙霧
北(きた)へ なびけば 思(おも)い出(だ)す
吹向北方 讓我想到
惚(ほ)れちゃならない 都(みやこ)の人(ひと)に
實在不該愛上由首都來的男人
よせる思(おも)いが 灯(ひ)ともえて
而想念的心,卻如同燈火一樣被點燃
あんこ椿(つばき)は あんこ椿(つばき)は
如同冬天的山茶花,是少女在等待春天的來臨
あゝ すゝりなき
也在低聲地啜泣著
風(かぜ)にひらひら かすりの裾(すそ)が
風一吹,簡易和服裙擺飄來飄去
舞(ま)えば はずかし 十六(じゅうろく)の
讓我這16 歲的少女感到害羞
長(なが)い黒髪(くろかみ) プッツリ(ぷっつり)切(き)って
一口氣剪掉烏黑的長髮
かえるカモメ(かもめ)に たくしたや
我想要委託那要回東京的海鷗帶回,
あんこつぼみは あんこつぼみは
含苞待放的花蕾,少女的初戀
あ(あ)ゝ(あ) 恋(こい)の花(はな)
這是如同初戀的花蕾